Linguist Sticks

Welcome to “Linguist Sticks”, a website written especially for the linguistic students of Crandall University.

Welcome ! January 1, 2013

Filed under: Uncategorized — linguiststicks @ 1:31 pm

Welcome to “Linguist Sticks”, a website written especially for the linguistic students of Crandall University … to make linguistics stick!
Capture d’écran 2013-08-21 à 11.03.56 PM

http://imgs.xkcd.com/comics/purity.png

Advertisements
 

Love this Song :) November 7, 2011

Filed under: Linguistics — linguiststicks @ 10:55 am
 

My Fair Lady September 10, 2016

Filed under: Linguistics,Prescriptive Linguistics,Sociolinguistics — linguiststicks @ 8:24 am

What a good movie!

I really enjoyed watching this professor who simply loves lingusitics and phonetics …

But I have one question to ask you, though … is his attitude that of a true linguist?

Is his attitude prescriptive or descriptive?

 

Yum! September 1, 2016

Filed under: Translation — linguiststicks @ 10:05 am

 

Phonology – Exercise 1 February 29, 2016

Filed under: Homework,Phonology — linguiststicks @ 12:02 pm

Here is a question a student asked me about exercise 1:1

Hi Nathalie,

I still haven’t had my light bulb moment for allophones so I was hoping you could help me out with exercise 1, question 1. When there is an diacritical mark [h] in the words does it automatically mean it is an allophone because there can be [k] or [kh]?
ANSWER:
Well, it depends on the language, right? In English, they are allophones (since we can’t find minimal pairs, in English), but in certain other languages they change the meaning of a word (and we can also find minimal pairs, i.e. words that differ only in one segment and have different meaning).
Hope this helps.
 

To Improve your Midterm Mark (Phonetics): February 25, 2016

Filed under: Bonus Assignments,Midterm / Exam,Phonetics — linguiststicks @ 2:47 pm

Phonetics Analysis

1. A young Francophone pastor (that I will not name in fear of you knowing that I am speaking of my husband again), pronounces the word “population” /popule:ʃən/.

Please check the English transcription and compare both pronunciations. Explain the pastor’s pronunciation (phonetically). Don’t forget to analyse stress.

Note: The French pronunciation is /popylasjõ/. For more information about unfamiliar sounds to English, please check for the symbols /õ/ and /y/ (different than /j/) on your IPA charts.

Transcription:

3. Please transcribe the slang mentioned in this YouTube video (http://www.youtube.com/watch?v=wYmrg3owTRE).

a)      Flossing

b)      Chin wag

c)       Ba-donka-donk

d)      Chuffed to bits

e)      Shawty

4. Transcription of AAVE vocabulary (for defenitions, go to (http://www.voxcommunications.com/slang15.htm) :

a)      Bezzeled Out

b)      Hooptie

c)       Pimp skillet

d)      Quarterbackin’

e)      Geesed

f)       On the gooch

g)      Hendawg

Please write these words using English orthography:

a)      /ɒnəˌmætəˈpiə/ (word)

b)      /əˈpɛnθəˌsaɪzd/ (word)

c)       /prægˈmætɪkli/ (word)

d)      /fɔrˈraɪtʃəsnɪsseɪk/ (phrase)

 

Impressions of a Speaker January 20, 2016

Filed under: Bonus Assignments,Sociolinguistics — linguiststicks @ 11:06 am

Here is a little sociolinguistic exercise.

Please listen to these recordings (without looking at the image), and mark down your impression of the speaker (smart, funny, trustworthy, etc.). Both these speakers are reading the exact same statement; that way, your opinion will be based on the accent solely.

1st speaker:

2nd Speaker:

 

Short Essay: Teaching chiac or Ebonics? January 15, 2016

Filed under: Homework,Sociolinguistics — linguiststicks @ 11:05 am

Short Essay Topic:

The question is not whether or not we should teach the actual rules and vocabulary of Chiac and African American English (or Ebonics, or African American Vernacular English) to children, but whether or not it should be taken into account as we teach native speakers of these Dialects.

Terminology:

If appropriate, this terminology should be included in your paper, and also highlighted.

  • Language, dialect, variety, pidgin, creole, vehicular language, vernacular language, borrowing, code switching.
  • You may also use (and highlight) other terminology used in the textbook.

Goal of this short paper:

  • Share your opinion.
  • Show me that you understand the terminology learned in class.
  • You may include references (if you use any), but references are not necessary.
  • I will post a few of the best articles (with your permission, of course).
 

The Ebonics Debate

Filed under: Sociolinguistics — linguiststicks @ 10:35 am

Also called: Ebonics, Black English, African American English, African American Vernacular English

Garrard McClendon, Ax or Ask?: The African American Guide to Better English:
Professor Mary Zeigler of Georgia University:
 

 
%d bloggers like this: